简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الدولة الشاكية في الصينية

يبدو
"الدولة الشاكية" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 投诉国
أمثلة
  • تُحدﱢد اﻹحالة، قدر المستطاع، المﻻبسات ذات الصلة وتكون مشفوعة بما هو في متناول الدولة الشاكية من مستندات داعمة.
    提交情况时,应尽可能具体说明相关情节,并附上控告国可以得到的任何佐证文件。
  • تحدد الشكوى، قدر المستطاع، المﻻبسات ذات الصلة وتكون مشفوعة بما هو في متناول الدولة الشاكية من مستندات داعمة.[)٤٣(.
    [3. 提出控告时,应尽可能具体说明相关情节,并附上控告国可以得到的任何佐证文件。
  • وقال انه يعتقد أنه تمشيا مع اقتراح قدم أثناء مناقشات اللجنة التحضيرية ، أن مسألة القبول من الدولة الشاكية ﻻختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجريمة المعنية ﻻ حاجة الى أن ينظر فيه ، ويكفي النص فقط على أن الدولة الشاكية ينبغي أن تكون طرفا في النظام اﻷساسي وأن تكون دولة ذات مصلحة .
    他认为,按照筹备委员会讨论期间提出的一个提案,控告国接受本法院对有关罪行的管辖权的问题不需要审议;只规定控告国应是本规约缔约方和有关当事方就足够了。
  • وقال انه يعتقد أنه تمشيا مع اقتراح قدم أثناء مناقشات اللجنة التحضيرية ، أن مسألة القبول من الدولة الشاكية ﻻختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجريمة المعنية ﻻ حاجة الى أن ينظر فيه ، ويكفي النص فقط على أن الدولة الشاكية ينبغي أن تكون طرفا في النظام اﻷساسي وأن تكون دولة ذات مصلحة .
    他认为,按照筹备委员会讨论期间提出的一个提案,控告国接受本法院对有关罪行的管辖权的问题不需要审议;只规定控告国应是本规约缔约方和有关当事方就足够了。
  • بعد أي تأجيل قد يكون ضروريا ﻹفساح المجال لتقديم أي مواد اضافية، يكون على ]هيئة الرئاسة[ ]الدائرة التمهيدية[، في الحاﻻت التي تقرر فيها عدم اعتماد قرار اﻻتهام، أن تخطر بذلك الدولة الشاكية ]أو مجلس اﻷمن في الحاﻻت التي تنطبق عليها الفقرة ١ من المادة ١٠[.
    在为了允许提供进一步资料而可能需要作出的延期之后,如果[院长会议][预审分庭]决定不确认起诉书,则应将其决定通知控告国[,对于适用第10条第1款的案件则应通知安全理事会]。